• 占いを疑ってみよう
    血液型占いが嫌いな人・苦手な人が身につけておきたい知識
  • 考え方を変えてみよう
    仕事を辞めたい時の「考え方」。決断は前進である。
  • 占いを疑ってみよう
    宗教の勧誘はなぜしつこく、なぜうざいのか?その理由をズバリ!
  • 物語について
    物語や小説はなぜ面白いのか?その構造とは?
  • 人生を賢く生きる考え方
    人間が成長するには「孤独」が必要不可欠な理由。
  • 物語について
    人はみな「自分の人生という物語」では主人公
  • 占いを疑ってみよう
    占い師や霊能者は単なる嘘つきで詐欺師?本当のところどうなの?
  • 考え方を変えてみよう
    頼まれごとはストレス?頼まれたらどんな返事をすべきか?
  • 占いを疑ってみよう
    「人気占い師はよく当たる」はウソ?人気占い師と不人気占い師の違い
  • 占いを疑ってみよう
    絶対にハマってはいけない占い師の「手口」と「テクニック」
  • 人生を賢く生きる考え方
    「人生は最初から決まっている」という考え方はアリ?ナシ?
  • ストーリーの力
    プラス思考や自己啓発はなぜ気持ち悪いのか?
  • 人生を賢く生きる考え方
    真の友達とはどういう友達か?お釈迦様の名言とともに。
  • 男と女
    なぜ失恋は時間が解決するのか?「第三者視点」の重要性
  • 人生を賢く生きる考え方
    直感はなぜ当たる確率が高いのか?その意外な理由。
「ありがとう」と「有難う」なぜ2つある?その意味と語源
Pocket

ある機関の調べによると、

「言われて嬉しい言葉は何ですか?」

という問いに対し回答は、

 1位 ありがとう 57.2%
2位 おはよう・こんにちは(あいさつ) 26.4%
3位 大好きだよ 13.9%
4位 お疲れさま 13.7%
5位 気が利くね 13.0%


このような結果でした。

私もそんなにさわやかな人間(?)ではないので、

ポンポンと気軽に「ありがとう」と言えるわけではありません。

(あ、でも、そこそこ言いますよ?)

 

この「ありがとう」という言葉、

なぜ言うときにちょっと気持ちが構えてしまうのか、

なぜ、言われるとうれしいのか?

(この言葉を言われて怒る人は、絶ッッ対にいません。)

 

という風に考えると、

「ありがとう」というこの言葉、

何か不思議なパワーを持っているとしか思えませんよね。

 

今回はこの、

「ありがとう」という言葉の

意味や語源について紹介していきます。
Sponsored Link

「ありがとう」は室町時代から使われている言葉

現在、

「ありがとう」とも表記したり、

「有難う」とも表記したりする

 

感謝の気持ちを伝える言葉である

この”ARIGATOU”ですが、

 

ひらがなの「ありがとう」は、

「有難う」を単にひらがな表記しただけで、

言葉の意味や、役割も

まったく同じです。

 

ただ

「有難う」と漢字で書くと、

この言葉の本来の意味が見えてきます。

 

というのは、読んで字のごとく、

「ある」ことが「むずかしい」…

 

つまり

「滅多にないこと」

という意味なのです。

 

もともとこの言葉は、

神や仏を褒めたたえ、賞賛する言葉

として使われていたのです。

 

神が手助けしてくれて、

自分のために、何か便宜を計ってくれる…

それはまさに、

「滅多にないこと」どころか、

「あり得ないこと」もしくは「存在し得ないこと」

です。

 

そんなミラクルなことが起こったときに言う言葉こそ、

本来の「ありがとう(有難う)」。

そう言って、

神を賞賛する言葉だったのですね。

 

ではこれが

いつから「人」に対しても使われるようになったかというと、

室町時代からだそうです。

 

今では当たり前に人に対して使われる

「ありがとう」も、

室町時代までは、

神のみに対して使われる言葉

だったのです。

↑言葉の由来を辿ると日本人の精神性が見えてきます。

Sponsored Link



「サンキュー」との違い

では、ここで世界に目を向けてみます。

世界にも「ありがとう」と同じ意味を持つ言葉がたくさんありますね。

 

たとえば

英語ではサンキュー
Thank you


スペイン語ではグラシアス
Gracias


フランス語ではメルシー
Merci

ドイツ語ではダンケ・シェーン
Danke schön

イタリア語ではグラッツィエ
Grazie

など。

 

代表的な英語の「Thank you」を例に挙げて言うと、

これは、

「私はあなたに感謝する」

という言葉です。

 

つまり、明らかに、

人に対して感謝しています。

 

一方、

「ありがとう」という言葉は、

前述したように、本来、

神や仏が、あり得ないことを起こしてくれたときに使われた言葉。

 

ですから、

「ありがとう」というたびに、

人を通して”神”にも感謝しているという点で、

日本の「ありがとう」は、

他の国で使われている感謝を表す言葉とは、大きく異なるのです。

Sponsored Link



照れくさいけど気軽に言おう

大昔、こんな場面もあったかも知れませんね。

 

喉がかわいたけど水がない

雨が降ってくれた

でももう動けない(どこかに水が溜まっていたとしてもそこまで行けない)

すると誰かが水を持ってきてくれた

 

…こんなとき、神と人に、何の違いがあるでしょう?

(水を持ってきてくれた人は、まさに”救いの神”でしょう。)

 

室町時代から「ありがとう」という言葉を

人に対しても使うようになったとのことですが、

その日本人の

美しい精神に私は感心します。

(たまたま室町時代ということですが、このときにそうならなくても、時間の問題だったのかも知れませんね。)

 

こうして言葉の意味や語源を知ってみると、

なぜ

この言葉にちょっと構えてしまうか?

なぜ

言う時、照れ臭いのか?

という謎も何となく解けてきましたね。

 

でも、

人に感謝を伝える言葉が、

このような語源と機能を持つということは、

日本人として誇りに思えることではないでしょうか?

 

だから、

こうなりゃ、言ったもん勝ちですよ。

言う回数が少なければ、

余計に気持ちが構えてしまいます。

 

「ありがとう」を、

もっと気軽に言うようにすれば、

もっともっと周りの人が喜んでくれて、

自分のそばに

「ありがとう」が

どんどんどんどん、あふれていくかも知れませんね。

…私も、今までの自分を改めることにします。

↑各国のあいさつを直訳してからルーツを探っている本。「グッモーニン!」なんて「いい朝」ですからね。ルーツが気になります…。

[kanren postid="2776"]

[kanren postid="1770"]

[kanren postid="2772"]

Pocket

  • 「きれいに使って頂きありがとうございます」の恐るべき効果
  • 「すみません」に感謝の意味はある?「ありがとう」が言えないのはなぜ?
  • 「ありがとう」と「有難う」なぜ2つある?その意味と語源
おすすめの記事